Dobrý deň, tak ma tak zaujalo, že prečo obyvatelia Slovenska sú Slováci
a nie Sloveni, keďže štát sa volá Slovensko a nie Slovácko. A prečo
ženy, slovenského pôvodu sa volajú Slovenky a nie Slováčky, keď už muži
sa volajú Slováci?
Pri každom inom štáte to je normálne, napr. Anglicko –
Angličan,Angličanka; Rusko – Rus,Ruska; Poľsko – Poliak,Poľka;
Japonsko – Japonec,Japonka.
Vedel by niekto vysvetliť?
Dopĺňam:
A ešte k tomu v každom inom jazyku okrem nášho a češtiny, je Slovensko
preložené niečomu ako Slovakia (obsahuje Slovak), poľstina: Słowacja,
ruština: Словакия (čítaj Slovakija), nemčina: Slowakei, dokonca aj
v japončine je to dosť podobné (aspoň podľa prekladača): スロバキア
(čítaj Surobakia)
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4206 dňami |
Sledovať
Nahlásiť
|
Kdysi existovali Slověni, kteří se asi od 14. st. stali Slováky.
Pojmenování Sloven a Slovák souvisí s historií a vývojem jazyka.
Povídání je hodně rozsáhlé.
Slovin-ec – jedna z koncovek, jíž se tvoří jména příslušníků národa – dále Korejec, Mongolec.
viz české odpovědi
http://www.odpovedi.cz/otazky/neni-to-divne
další info
http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2007-2009/slovinsko-slovensko-podobnost-slov
0 Nominácie Nahlásiť |
Ono sa to popabralo, ešte v období Veľkej Moravy. Napr. Slovinci sa volajú v rečiach iných národov aj ako Sloveni. S tým majú problémy najmä Američania a Angličania. Mnoho krát aj na internete si musím dávať pozor pri inštalovaní slovenskej mutácie, že mi to mnohokrát spustí slovinskú. A napr. Slovinské a aj Slovenské železnice majú jednaký názov : Slovenske železnice. Slovinci sami seba volajú Sloveni. A potom z toho majú Američania miš-maš.
0 Nominácie Nahlásiť |
Vpíšte odpoveď… Nuž je to na dlhšie. Termín Slověni, slověnsky,
staroslověnština zaviedla Pražská lingvistická škola, v ktorej hral
dôležitú rolu Jiří Polívka. Kto to bol? Narodil sa 6. marca 1858 v Enns
ako Georg Polívka a zomrel 21. marca 1933 v Prahe ako uznávaný český
slavista, istý čas vedúci funkcionár Československej akadémie vied. Tento
človek navrhol v r. 1883 v štúdii Kterým jazykem psány jsou nejstarší
památky jazyka slovanského – starobulharsky či staroslovensky?, aby sa
namiesto dovtedy všeobecne používaného pojmu „staroslovenský jazyk“
začal používať termín „staroslověnský jazyk“. Aj keď Polívkov pokus
odmietali najmä poľskí slavisti, jeho českí kolegovia návrh prijali, lebo
vedeli, o čo ide. A ich učenliví slovenskí žiaci, nevediac o čo ide,
spoločne s koncepciou „československej jazykovej jednoty“ tiež prevzali
grafému „ě“ a neskôr „ie“ a začali používať tvary Slovieni,
sloviensky, staroslovienčina, hoci to nemá žiadne historické ani
filologické opodstatnenie.
Cieľom tejto navonok „malichernej gramatickej novoty“, na ktorú sme si
zvykli, mal byť pokus o prekonanie súvislosti medzi slovenčinou a
najstarším kultúrnym jazykom Slovanov – Slovänov – Slovenov –
Slovákov. Malá, nebadaná zámena „e“ za „ě“ a „ie“ mala
prispieť (a aj prispela) k zoslabeniu starých národných tradícií
Slovákov, a pripraviť tak pôdu na ich asimilovanie do „československej“
etnickej i jazykovej jednoty.
Led | 39 | |
Dr.Axl | 22 | |
arygnoc | 18 | |
quentos | 17 | |
Judith | 16 | |
MonaLis | 15 | |
Ge0rge | 12 | |
www | 11 | |
jozo | 11 | |
sanya | 10 |
Astronómia |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociálne vedy |
Technicke vedy |
Ešte niečo z vedy |