Pokiaľ rozumiete anglicky je stále vtipné prečítať si verziu anglickú a potom slovenskú. Tak napr. nájdete, že ropovodom potečie voda, alebo podobné nezmysly. Kto sú tí ľudia, čo pracujú v novinách????
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pre koho je otázka zaujímavá? ciernak před 5128 dňami |
Sledovať
Nahlásiť
|
Pri preklade sú to skôr zlé alebo neúplné preklady.
Redaktori pracujúci v médiách síce tvrdia o sebe, že sú novinári, ale
žiaľ skutočných novinárov je stále málo.
Skutočný novinár sa nenaháňa za lacnými a rýchlymi informáciami, ale
naopak, jeho články idú do hĺbky a majú aj vybrúsený štýl.
0 Nominácie Nahlásiť |
Ano,paní Led to vystihla velmi dobře-jen ještě dodávám,že nejen to,ale také uveřejňují mnohokrát zavádějící nebo lživé informace a tak když se člověk dozví jednu informaci z mnoha zdrojů-tak je z toho „jelen“,protože v každých novinách nebo časopisech jsou naprosto protichúdné informace.Svět jak se mě zdá mnohem lépe prodává LEŽ než PRAVDU-a to je velmi nemorální.AHOJKY,:-)***LVICE
Zdroj: POLITIKA JE MŮJ KONÍČEK
0
před 5126 dňami
|
0 Nominácie Nahlásiť |
U otázky neprebehla diskusia.
Nový příspěvek