Nie. Nie je napísaný garamaticky správne.
Nesprávne ovládanie spisovného jazyka a jeho gramatika je častý problém
ľudí, ktorí uprednostňujú techniku.
Ale nebudem sa tváriť múdro, preto vkladám odkaz na jazykovú poradňu:
"Keď vykáme mužovi, povieme správne boli ste prijatý, keď vykáme žene, povieme správne boli ste prijatá. Ako vidíte, určitý slovesný tvar (v danom prípade tvar slovesa byť – boli) je pri vykaní vždy v množnom čísle, kým príčastie prijatý ostáva v jednotnom čísle, čím sa vykanie odlišuje od prípadov, keď sa obraciame na viac osôb spojeniami ako vážení študenti, boli ste prijatí alebo vážené panie, boli ste prijaté.
Zásady vykania a ich vysvetlenie si môžete podrobne prečítať
v elektronickej poradni, keď si do vyhľadávača zadáte heslo vykanie."
Čítajte viac: http://jazykovaporadna.sme.sk/q/3475/#ixzz4UKCUJaPt
Upravil/a: Led
0 Nominácie Nahlásiť |
Otázka nemá žiadne ďalšie odpovede.
Monalis, vaša chyba je z hľadiska českého pravopisu pochopiteľná, tým
skôr že sa jej dopúšťa aj veľa Slovákov so slovenskými školami.
V našich odpovediach sa prejavil jeden z rozdielov medzi spisovnou
slovenčinou a spisovní češtinou.
V súčasnej spisovnej češtine platí pri vykaní:
„byl jste přijat“
ale na „na rozdíl od češtiny je ve většině ostatních slovanských
jazyků převádění do množného čísla důslednější
např. slovenské boli ste prijatý,
nikoliv bol ste prijatý – tento tvar je považovaný za nezdvořilý, ne-li
urážlivý.“ https://cs.wikipedia.org/wiki/Vyk%C3%A1n%C3%AD
doporučujem pozrieť aj
„Zdvořilost v různých jazycích“ https://cs.wikipedia.org/wiki/Zdvo%C5%99ilost_v_r%C5%AFzn%C3%BDch_jazyc%C3%ADch