http://www.rouming.cz/roumingShow.php?file=zrazena_slepice.jpg
Setkali jste se při jakékoliv příležitosti s nějakým vtipným slovem, návodem atd. s „překlepem“?
Nedávno jsem na u jednoho hobby marketu četla nabídku na opravu „nosní váhy“? O jakou váhu mohlo jít?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 4Pre koho je otázka zaujímavá? Led, Drap, MonaLis, anonym před 2903 dňami |
Sledovať
Nahlásiť
|
Odpoveď bola označená ako užitočná
Slepice byla očividně zrazena chovatelem, který ji poskytl supermarketu.
Nosní váha j věc jasná. Jde o to rozlišit běžný velký nos od
chobotu.
Podobný překlep si žádný nepamatuji. Jednou jsem jen viděl pod nápisem
"Od českých pěstitelů"různé cizokrajné ovoce. Marně jsem se dotazoval,
kde lze v republice průmyslově pěstovat buráky a manga. V zápěti jsem
záhadu rozluštil. Na burácích byla země původu. Už nevím přesně, ale
snad Španělsko. Jediné vysvětlení je, že farmář od nás pronajímá
pozemky někde v Tramtárii a výpěstky si vozí domů. Jinak to
možné neni.
2 NominácieKto dal odpovedi nomináciu?Led, sanya Nahlásiť |
Ano, preklep v tejto otázke: (zjednoduším text) „kdo zradil zrazenou
slepici?“, nemá tam byť náhodou „kdo zrazil…?“
Ale v prípade zrady sliepky, by mohol zradiť ten, kto ju poslal do predajne
s jedlom pre ľudí. Či zradil túto „slepici“ alebo zákazníkov by
musela zhodnotiť ŠOI – Štátna obchodná inšpekcia
„Nosnú váhu“ pod názvom osobná váha s celoplošnou vrchnou nosnou časťou http://www.slovamed.sk/sites/default/files/styles/medium/public/seca_robusta_813.jpg?itok=u7y2uoBe , poznáme aj z domácnosti, to je tá, na ktorej si kontroľujeme prírastok na hmotnosti po Vianočných sviatkoch. Vtedy rozhorčene tvrdíme, že je pokazená…
Upravil/a: Led
0 Nominácie Nahlásiť |
Mohla byť niekym zrazená, skazená, ale i mrazená. A váha? Nožná. Malé preklepy. Ale pobaví. 🙂
Upravil/a: anonym
0 Nominácie Nahlásiť |
Na ceduli mělo být " Zmrazená " a já nevím,
proč mě tyto překlepy, tak štvou všude, kam
se podívám do novin. Tiskaři berou výplatu.
Nechápu, že jsou kontroloři placení za jejich
činnost a klidně ten šlendrián pustí do světa.
0 Nominácie Nahlásiť |
Ad led,
v češtině proběhla hlásková změna – zradit – zradil – je zrazený.
Ten druhý význam dopíši později, počkám, zda ještě někdo bude reagovat.
Zapomínám, že jsem na SK, zrovna v uvedených slovech se lišíme, ale nevadí, Je vidět i pohled „cizince“. Díky.
Opravovala jsem otázku, takže mohu doplnit jen v diskusi.
Šla jsem se zeptat do marketu, co považují za nosní váhu. Divili se mému dotazu, ale pobavili se. Jeden učeň totiž výraz zkomolil.
Šlo o mostní váhu, na níž se váží auta s nákladem a bez nákladů u volně loženého materiálu.
Nedávno jsem váhu viděla v bývalém zemědělském nákupním podniku . Možná jsou už váhy modernější.
Mostní nebo mostová váha? Jinak nosní x nosný ˇ(nosná) – významový rozdíl.
Súhlasím vo význame zradiť, keď niekto zradí niekoho dôveru.
Ale ak auto zrazí sliepku, tak v českých zemiach sa pýtajú „kdo srazil
slepici?“ a Slováci odpovedajú „nezodpovedný vodič auta zrazil
sliepku.“
Pokiaľ niekto zradil sliepku, zradil jej dôveru v človeka, potom presnejšia je odpoveď kolegu Drapa „Slepice byla očividně zrazena chovatelem, který ji poskytl supermarketu.“