Avatar užívateľa
lajo

Ak dvaja prekladáme z angličtiny a potom naše dve práce chceme porovnať a vytvoriť kompromisnú verziu, ako to robiť?

Obaja máme Microsoft Office Word 2007

Zajímavá 1Pre koho je otázka zaujímavá? anonym před 2835 dňami Sledovať Nahlásiť



Odpovede
Avatar užívateľa
ivzez

Překlady mají svá specifika. Je potřeba se co nejvíce držet
originálního textu, ale zároveň je nutné se držet zvyklostí cílového
jazyka (nemělo by jít o „otrocký“ doslovný překlad).

Podle mne byste měli překládat každý sám za sebe, nevytvářet
žádnou kompromisní verzi. Nejste-li jednotni, doporučila bych spíše
konzultaci s dalším překladatelem.

0 Nominácie Nahlásiť


Avatar užívateľa
Turtle

Vo worde na to existuje funkcia Compare (v anglickej verzií) podľa stránky https://www.gu­idingtech.com/12740/c­ompare-two-documents-ms-word-2007-2010/.
Ak budete porovnávať často, tak profesionálny nástroj, s ktorým mám výborné skúsenosti je Beyond Compare. Po skúšobnej dobe je síce platený, ale mne prišiel tak užitočný (hlavne pri programovaní), že som si ho kúpil.

Upravil/a: Turtle

0 Nominácie Nahlásiť


Diskusia k otázke

U otázky neprebehla diskusia.

Nový příspěvek
Zaujímavé otázky v kategórii Počítače a internet